• Jegyvásárlás
  • Hírlevél
  • m_facebook
  • m_instagram
  • m_youtube
  • Nyitólap
  • Műsor
  • Előadások
    • Bemutatók
    • További előadások
    • Vendégjátékok
    • Események
  • Társulat
  • Jegy
    • Jegytípusok
    • Nézőtér
    • Jegypénztárak
    • Kedvezmények
    • Ajándékutalvány
    • Online jegy
  • Bérlet
    • Bérletkonstrukciók
    • Bérletházak
    • Nézőtér
    • Jegypénztárak
    • Kedvezmények
  • Hírek
  • A színház
    • Pályázatok
    • Technikai információk
    • Támogatók
  • Alapítvány
  • Kapcsolat

Hírek

Bezerédi Zoltán a Szerelemről

2015. október 6.
Nagyjából ugyanazt az ezer vagy tízezer helyzetgyakorlatot ismételgetjük millió év óta. Más-más ruhákban, más-más környezetben, de lényegét tekintve ugyanazt – véli Bezerédi Zoltán, aki Barta Lajos Szerelem című színművét rendezi a Kecskeméti Katona József Színházban. Bemutató: 2015. október 9.

- Az olvasópróbán említette, hogy régi terve volt a Szerelem megrendezése. Miért érezte úgy, hogy dolga van vele? – kérdeztük a rendezőtől.
- Az ember sok darabot olvas, aztán néhány elkezd benne mozogni. Az ok lehet egy jó dialóg, egy jó szereplehetőség – akkor derül ki, ha beleásom magam.

- Ez Barta Lajos darabjával nyilván megtörtént. Mi derült ki?
- A szerelemről beszélni nagyon érdekes. A szerelem előttünk van, mögöttünk van, fölöttünk van, alattunk van… Befolyásolja az életünket, meghatározza, és meghatározó emlékeink egyik forrása. Egyike az ember éteri élményeinek, s mint ilyen, tiszta költészet.

- A magyar Három nővérként is említik a darabot, hiszen három lányról szól, akik elvágyódnak otthonról, szerelemre, boldogságra vágynak. A különbség hol érhető tetten?
- Sok szempontból más Barta darabja. Jól megírt magyar történet gyönyörű nyelvezettel.

- Az eredeti szöveget használják?
- Valamelyest. Barta időnként olyan szavakat, szerkezeteket használ, amelyek a mai nézők számára felesleges nehézséget jelenthetnek. Állítólag 20 évenként átalakul a nyelv központi szókincse. A Szerelem közel 100 éves, szükség volt néhány finom változtatásra.

- Miért került át a történet 1913-ból 1940-be?
- Elsősorban a ruhák miatt. ’14 és ’40 is háborús év, de a negyvenes évek öltözködése jobban hasonlít a mai ruhákhoz. Ami segíthet a nézőknek abban, hogy közelebb érezzék magukhoz a történetet.

- Közel érezhetik magukhoz? A párkapcsolatokat, a női szerepeket nézve óriásit fordult körülöttünk a világ a századelő óta.
- Azt gondolom, hogy aki megnézi az előadást, azt tapasztalhatják, hogy valójában semmit sem változott.

- Illúzió lenne, hogy a nők ma már nem ilyen erősen férfi-, illetve férjfüggők?
- Nagyjából ugyanazt az ezer vagy tízezer helyzetgyakorlatot ismételgetjük millió év óta. Más-más ruhákban, más-más környezetben, de lényegét tekintve ugyanazt.

- Mit keresnek, mire vágynak a Szalay lányok?
- Nem tudják. Azt mondják, hogy a szerelmet. De mi a szerelem?

- Kinek mi… Milyenek a férfiak és a nők ebben a világban?
- Annál árnyaltabb a darab, sem hogy sommás állításokat tenne. Talán valamelyest könnyebben döntenek a nők.

- A nők döntenek?
- Úgy tűnik, de ez sem fekete vagy fehér.
Rákász Judit

  • Jegyvásárlás
  • Hírlevél
  • m_facebook
  • m_instagram
  • m_youtube
  • Impresszum
  • Adatvédelmi nyilatkozat
  • Közérdekű adatok
    • Szervezeti adatok
    • Működési adatok
    • Gazdálkodási adatok